|
|
|
|

<-
->

Jdt 8:1 Nampandrenesina ireo teny ireo Jodita vehivavy mpitondra tena, zanakavavin' i Merarì, zanak' i Josefa, zanak' i Oziasa, zanak' i Elaì, zanak' i Jamnora, zanak' i Jedeona, zanak' i Rafaima, zanak' i Akitoba, zanak' i Melkiasa, zanak' i Enàna, zanak' i Nataniasa, zanak' i Salatiela, zanak' i Simeona, zanak' Israely. Elle était fille de Merari, fils d' Ox, fils de Joseph, fils d' Oziel, fils d' Elkia, fils d' Ananias, fils de Gédéon, fils de Raphen, fils d' Achitob, fils d' Elias, fils d' Helkias, fils d' Eliab, fils de Nathanaèl, fils de Salamiel, fils de Sarasadé, fils d' Israël.
Jdt 8:2 Maty tamin' ny fotoana fijinjana orja ny vadiny, atao hoe Manasesa. Son mari, Manassé, de même tribu et de même famille, était mort à l'époque de la moisson des orges.
Jdt 8:3 Ilay nijery ny mpijinja nifehy amboara teny an-tsaha iny io, no voan' ny hainandro mahery ny lohany, ka maty tao Betolia tanànany izy, dia nalevina tao, teo amin' ny razany. Il surveillait les lieurs de gerbes dans les champs quand, frappé d' insolation, il dut s' aliter et mourut dans sa ville, à Béthulie, où on l' ensevelit avec ses pères dans le champ situé entre Dotaïn et Balamôn.
Jdt 8:4 Efa telo taona sy enim-bolana no nitoetra ho mpitondra tena Jodita. Devenue veuve, Judith vécut en sa maison durant trois ans et quatre mois.
Jdt 8:5 Nanao efitrano nitokana, teo ambony tafon-tranony izy, dia nitoetra nikatona tao niaraka tamin' ireo ankizivaviny. Sur la terrasse elle s'était aménagé une chambre haute. Elle portait un sac sur les reins, se vêtait d' habits de deuil
Jdt 8:6 Nohodidininy lamba malailay ny valahany, ary nifady hanina isan' andro nandritra ny andro niainany izy, afa-tsy tamin' ny andro sabata sy ny tsinam-bolana ary ny fetin' ny firenen' Israely. et jeûnait tous les jours de son veuvage, hormis les veilles de sabbat, les sabbats, les veilles de néoménies, les néoménies, ainsi que les jours de fête et de liesse de la maison d' Israël.
Jdt 8:7 Tsara tarehy indrindra izy, ary namelan' ny lahy harem-be, mpanompo maro, tany feno andian' omby aman' ondry. Or elle était très belle et d' aspect charmant. Son mari Manassé lui avait laissé de l' or, de l' argent, des serviteurs, des servantes, des troupeaux et des champs, et elle habitait au milieu de tous ses biens
Jdt 8:8 Nohajain' ny olona rehetra fatratra izy, fa lalina ny fahatahorany an' Andriamanitra, ka tsy nisy olona niteny ratsy azy, na dia indraim-bava aza. sans que personne eût rien à lui reprocher, car elle craignait Dieu grandement.
Jdt 8:9 Nony reny fa hoe nanome teny hanolotra ny tanàna Oziasa, raha afaka hadimiana, naniraka tany amin' i Kabrì sy Karmì lohan' ny vahoaka izy. Elle apprit donc que le peuple, découragé par la pénurie d' eau, avait murmuré contre le chef de la cité. Elle sut aussi tout ce qu' Ozias leur avait dit et comment il leur avait juré de livrer la ville aux Assyriens au bout de cinq jours.
Jdt 8:10 Dia nankany aminy ireo, ka nilazany hoe: Ahoana ange no nahasahian' i Oziasa nilaza fa hatolony amin' ny Asiriana ny tanàna, raha tsy mahazo vonjy ao anatin' ny hadimiana hianareo? Alors elle envoya la servante préposée à tous ses biens appeler Chabris et Charmis, anciens de la ville.
Jdt 8:11 Fa zovy moa hianareo no hizaha toetra ny Tompo toy izany? Quand ils furent chez elle, elle leur dit "Ecoutez-moi, chefs des habitants de Béthulie. Vraiment vous avez eu tort de parler aujourd' hui comme vous l' avez fait devant le peuple et de vous engager contre Dieu, en faisant serment de livrer la ville à nos ennemis si le Seigneur ne vous portait secours dans le délai fixé!
Jdt 8:12 Tsy mba teny mitarika ny famindram-pony izany, fa vao mainka koa manesika azy hitezitra sy mandrehitra ny fony hisafoaka. Allons! Qui donc êtes-vous pour tenter Dieu en ce jour et pour vous dresser au-dessus de lui parmi les enfants des hommes?
Jdt 8:13 Nametra fotoana tsy maintsy hanehoan' ny Tompo ny famindram-pony hianareo, ary nanondro andro taminy araka ny sitraky ny fonareo! Et maintenant vous mettez le Seigneur Tout-Puissant à l'épreuve! Vous ne comprendrez donc rien au grand jamais!
Jdt 8:14 Mahari-po anefa ny Tompo, ka mivaloza isika amin' izany hadisoana izany; ary mangataha famelana amin-dranomaso. Si vous êtes incapables de scruter les profondeurs du coeur de l' homme et de démêler les raisonnements de son esprit, comment donc pourrez-vous pénétrer le Dieu qui a fait toutes ces choses, scruter sa pensée et comprendre ses desseins? Non, frères, gardez-vous d' irriter le Seigneur notre Dieu!
Jdt 8:15 Fa tsy mba mandrahona toy ny fanaon' olombelona, Andriamanitra, na mba mirehi-pahatezerana toy ny zanak' olombelona. S' il n' est pas dans ses intentions de nous sauver avant cette échéance de cinq jours, il peut nous protéger dans le délai qu' il voudra, comme il peut nous détruire à la face de nos ennemis.
Jdt 8:16 Ka aoka hanetry ny fanahintsika eo anatrehany isika; ary fo mietry no aoka hataontsika ao anatintsika fa izany no antonina ny mpanompony. Mais vous, n' exigez pas de garanties envers les desseins du Seigneur notre Dieu. Car on ne met pas Dieu au pied du mur comme un homme, on ne lui fait pas de sommations comme à un fils d' homme.
Jdt 8:17 Manaova an-dranomaso amin' ny Tompo mba hampahitany antsika ny asan' ny famindram-pony araka izay fomba tiany, mba hanjary fototry ny voninahitra ho antsika ny fietren-tenantsika toraka ny nampidiran' ny fiavonavonan' ny fahavalontsika tebiteby tao am-pontsika. Dans l' attente patiente de son salut, appelons-le plutôt à notre secours. Il écoutera notre voix si tel est son bon plaisir.
Jdt 8:18 Fa isika tsy mba nanaraka ny fahotan' ny razantsika, izay nahafoy ny Andriamaniny, sy nanompo andriamani-kafa, A vrai dire, il ne s' est trouvé, naguère pas plus qu' aujourd' hui, ni une de nos tribus, ni une de nos familles, ni un de nos bourgs, ni une de nos cités qui se soit prosterné devant des dieux faits de main d' homme, comme cela s' est produit jadis,
Jdt 8:19 ka noho izany heloka izany dia natolotra ho amin' ny sabatra amam-pandrobana sy ho fandatsan' ny fahavalony, fa isika kosa tsy mba mahalala andriamanitra hafa, afa-tsy izy ihany. ce qui fut cause que nos pères furent livrés à l'épée et au pillage et succombèrent misérablement devant leurs ennemis.
Jdt 8:20 Andraso amim-panetren-tena ny fampiononany, fa hamaly ny rantsika, amin' ny fahavalontsika izay mampahory antsika, izy; haetriny ny firenena mitsangan-kamely antsika; ary hanafotra henatra an' ireny izy Tompo Andriamanitsika. Mais nous, nous ne connaissons pas d' autre Dieu que Lui. Aussi pouvons-nous espérer qu' il ne nous regardera pas avec dédain et ne se détournera pas de notre race.
Jdt 8:21 Ary ankehitriny, ry ranadahy, noho hianareo loholon' ny vahoakan' Andriamanitra sy iankinan' ny ain' izy ireo, velomy indray amin' ny teninareo ny herim-pon' izy ireo, mba hahatsiarovany fa nozahan-toetra ny razantsika, hahitana raha tena manompo ny Andriamaniny tokoa izy ireo. Si en effet on s' empare de nous, comme vous l' envisagez, toute la Judée aussi sera prise et nos lieux saints pillés. Notre sang devra alors répondre de leur profanation.
Jdt 8:22 Tsy maintsy tsarovany ny nizahan-toetra an' i Abrahama razantsika, sy ny niaretany fahoriana be, hahatongavany ho sakaizan' Andriamanitra. Le meurtre de nos frères, la déportation du pays, le dépeuplement de notre héritage retomberont sur nos têtes parmi les nations dont nous serons devenus les esclaves et nous serons alors pour nos nouveaux maîtres un scandale et une honte,
Jdt 8:23 Toy izany koa Isaaka, toy izany Jakoba, toy izany Moizy mbamin' izay rehetra nankasitrahan' Andriamanitra, dia niharam-pahoriana be izy ireo, nefa naharitra tsy nivadika. car notre servitude n' aboutira pas à un retour en grâce, mais le Seigneur notre Dieu en fera une punition infamante.
Jdt 8:24 Fa ireo izay tsy mba nandray izany fizahan-toetra izany tamim-pahatahorana ny Tompo, fa nanarana ny tsy fandeferany ka nimonomonona nanome tsiny ny Tompo, Et maintenant, frères, mettons-nous en avant pour nos frères, car leur vie dépend de nous, et le sanctuaire, le Temple et l' autel reposent sur nous.
Jdt 8:25 ireo dia naripaky ny mpandringana sy nolevonin' ny bibilava. Pour toutes ces raisons, rendons plutôt grâces au Seigneur notre Dieu qui nous met à l'épreuve, tout comme nos pères.
Jdt 8:26 Koa aza mba mety mivarina amin' ny tsy fandeferana isika, noho izao fahoriana manjo antsika izao. Rappelez-vous tout ce qu' il a fait à Abraham, toutes les épreuves d' Isaac, tout ce qui arriva à Jacob en Mésopotamie de Syrie alors qu' il gardait les brebis de Laban, son oncle maternel.
Jdt 8:27 Fa aoka izao fijaliana, izay kely noho ny fahotantsika izao dia hoheverintsika ho toy ny tsora-kazo hamaizan' ny Tompo antsika, toy ny famaizana ny mpanompony hanatsarana antsika, aoka hinoantsika fa tsy ny hamerezana antsika no nanirahana azy amintsika. Comme il les éprouva pour scruter leur coeur, de même ce n' est pas une vengeance que Dieu tire de nous, mais c' est plutôt un avertissement dont le Seigneur frappe ceux qui le touchent de près."
Jdt 8:28 Dia hoy Oziasa sy ireo loholona, namaly azy: Marina avokoa izany voalazanao izany, ka tsy misy azo kianina na dia iray aza. Ozias lui répondit : "Tout ce que tu viens de dire, tu l' as dit dans un excellent esprit et personne n' y contredira.
Jdt 8:29 Koa ankehitriny mivavaha ho anay amin' Andriamanitra fa vehivavy masina sy matahotra an' Andriamanitra hianao. Bien sûr, ce n' est pas d' aujourd' hui que se manifeste ta sagesse. Dès ta prime jeunesse le peuple tout entier a reconnu ton intelligence tout comme l' excellence foncière de ton coeur.
Jdt 8:30 Ary hoy Jodita taminy: Ekenareo fa avy amin' Andriamanitra izay mba voalazako; Mais les gens avaient tellement soif! Ils nous ont contraints de faire ce que nous leur avions promis et de nous y engager par un serment irrévocable.
Jdt 8:31 ka mba zahao koa raha avy aminy ihany izao kasaiko hatao izao, dia mivavaha amin' Andriamanitra mba homeny hery hanatanterahako izay hevitra kasaiko aho. Et maintenant, puisque tu es une femme pieuse, prie le Seigneur de nous envoyer une averse qui remplisse nos citernes afin que nous ne soyons plus épuisés"
Jdt 8:32 Hianareo hijanona ao am-bavahady anio alina, izaho sy ny namako kosa hivoaka; dia mivavaha hianareo mba hitsinjo an' Israely vahoakany ny Tompo ao anatin' ny hadimiana, araka ny voalazanareo. "Ecoutez-moi bien, leur répondit Judith. Je vais accomplir une action dont le souvenir se transmettra aux enfants de notre race d'âge en âge.
Jdt 8:33 Tsy tiako anefa ny hanadihadianareo ny zavatra kasaiko hatao, fa mandra-piveriko hilaza aminareo ny amin' izany, dia aza manao na inona na inona, afa-tsy ny mivavaka ho ahy, amin' ny Tompo Andriamanitsika, hianareo. Vous, trouvez-vous cette nuit à la porte de la ville. Moi, je sortirai avec ma servante et, avant la date où vous aviez pensé livrer la ville à nos ennemis, par mon entremise le Seigneur visitera Israël.
Jdt 8:34 Dia hoy Oziasa, lehiben' i Jodà, taminy: Mandehana soa aman-tsara ka homba anao anie ny Tompo hamaliana ny fahavalontsika. Dia niala teo aminy izy ireo ka lasa nandeha. Quant à vous, ne cherchez pas à connaître ce que je vais faire. Je ne vous le dirai pas avant de l' avoir exécuté"
Jdt 8:35 "Va en paix! lui dirent Ozias et les chefs. Que le Seigneur Dieu te conduise pour tirer vengeance de nos ennemis!"
Jdt 8:36 Et, quittant la chambre haute, ils rejoignirent leurs postes.

<-
->