Entry |
mihalo
(lo)
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in Malagasy | [1.1]
|
Explanations in French | Se corrompre, se gâter, se pourrir [1.3]
|
|
Entry |
mihalo
(halo)
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in English | [Provincial]
To be naked Fig. to be deprived of everything, to be without parents or food, etc. [1.2]
|
Morphology |
Present : |
mihalo |
Past : |
nihalo |
Future : |
hihalo |
|
|
Entry |
mihalo
(halo)
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in English | To move, to be suspended, to look at from a distance, to be insufficient to fill a space; to be at liberty, to go about here and there. [1.2]
|
Vocabulary |
Morphology |
Present : |
mihalo |
Past : |
nihalo |
Future : |
hihalo |
|
|
Entry |
mihalo
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in Malagasy | [Betsileo]
Enti-milaza ombivavy manomboka ho bevohoka [1.1]
|
|