|
|
|
|

Index

Proverbs : akifikifika

Proverb 1Tahom-boanjo : ka ny nahitana akifakifaka. [2.415]
Tahom-boanjo : ka ny nahitana akifikifika. [2.415]
Tahom-boanjo ka ny nahitana indray no akifikifika. [1.1 #43, 1.3 #844, 2.415 #5478, 2.558 #3990]
Tahom-boanjo, ka ny nahitana no akifakifa. [2.653]
Tahom-boanjo: ka ny nahitana no akifikifika. [2.653, 2.165]
Malagasy interpretationEnti-milaza ireo nahitana soa nefa ailikilika. [1.1 #43]
French translationDes tiges d' arachides; on secoue (pour les détacher) les choses où elles se trouvent. [2.165]
Tige d' arachide : on la jette après qu' on a pris le fruit. [2.415 #1405]
Tige d'arachide qui a fourni des arachides : on la secoue et on la jette. [2.415 #5478]
French interpretationCe proverbe se disait du divorce ; il avait aussi un sens général d'ingratitude. [2.415 #1405]
C' est de l' ingratitude. [2.165]
Se disait des gens ingrats envers leurs bienfaiteurs. [2.415 #5478]
Se dit de ceux qui se montrent ingrats envers les bienfaiteurs. [1.3 #844]

Index