Entry (1/7) | 1 E e |
Part of speech | 2 noun (symbol) |
Explanations in Malagasy |
3 [1.1] Tarehintsoratra fahefatra ary zanatsoratra na zanapeo faharoa amin'ny abidy malagasy. |
Explanations in English |
4 [1.2] the fourth letter of the Malagasy Alphabet. It is pronounced as the English ay in bay. It always takes the accent in a root word. It undergoes no change in combination with prefixes. In many passive verbs from roots ending in y, the y is changed to e, as: vonjy, vonjena; tery, terena, etc. akeky, for akaiky; maneky for manaiky; fanekena, for fanaikena. |
Explanations in French |
5 [1.3] La quatrième lettre et deuxième voyelle de l'alphabet malgache. Il se prononce comme é; il n'est jamais muet: Tefena prononcez Téféna. |
Explanations in Italian |
6 [1.18] Quarta lettera dell'alfabeto malgascio. |
Analogs | 7 abidy |
Tables and plates |
8 The Alphabets |
Article |
9 Andriamihaja Solonavalona: Ny fivoaran'ny abidia malagasy |
Illustrations |
|
Entry (2/7) | 12 e |
Part of speech | 13 interjection [Full list] |
Explanations in Malagasy |
14 [1.1] Entina miantso, ka atao: Eo alohan'ny anaran'ny olona itenana: E! ry razana ato ambany rangolahy! Eo aorian'ny anaran'olona antsoina tsy dia hajaina loatra: Ketaka e! Entina manamafy fa manaiky: Azonao ve izany? Azoko e! / Eny e! tsy azoko tsinontsinona ny toro-hevitrao! |
Explanations in French |
15 [1.3] Ô! eh! eh bien! vraiment! 1. Précède les invocations: E Andriamanitra. Ô Dieu. 2. Ee. Non. Vitanao va ilay asa? -- Ee. Avez-vous fini le travail? -- Non. 3. E. Oui. Mandehàna ankehitriny izao, anaka. -- E. Partez maintenant, mon enfant. -- Je pars. 4. E! pour huer après une inconvenance. E! io ilay ratsy vintana! Oh! voilà le vilain! 5. S'ajoute aux invocations, aux appels, aux interrogations, aux chants, aux salutations, et sert souvent à donner plus d'expression ou de force au terme pécédent, ou à la voix; Ketaka e. Eh! fillette. Eny e. Eh bien, oui; oui, vraiment. 16 [1.82] [Taisaka] particules usitées dans les phrases interrogatives ou impératives 17 [1.82] [Taisaka] exclamation d'étonnement; interjection d'appel 18 [1.5] Hé! Hein! 1. Ohé! Sert à appeler (en s'adressant à un enfant). Ikoto e! Ohé! Koto! (cf. a, ô). 2. Interjection de renforcement. Veloma tompoko. Amin'ny manaraka indray indray e! Au revoir Monsieur. À la prochaine! Ireto ve adala e! Eh! vous êtes fou! 19 [1.6] [Tanala] 1. Vocatif: eh, ô (employé dans un discours ou dans un chant pour renforcer la phrase ou lorsqu'on s'adresse à quelqu'un; employé dans les invocations). Misaotra, e zoke, "Je te remercie, ô aîné". Mba araninao e ny zaza, Rasirôva, "Mais berce donc l'enfant, Rasirôva". 2. En fin de phrase, renforce le sens de la phrase. Aza kay i endriny e, "Mais où est donc passée sa mère". 3. Sert à marquer la désapprobation, la déception, le dégoût: oh! ce n'est pas vrai! |
Examples |
20 Rasao velona é!Teteho hoatry ny voananana é! Tapatapaho avalanao rano é! Doroy ny afon’ anjavidy é! [2.587#107] |
Compound words |
|
Entry (3/7) | 23 e |
Part of speech | 24 adverb [Full list] |
Explanations in Malagasy |
25 [1.78] [Taisaka, Bara]
eny |
Explanations in French |
26 [1.82] [Taisaka]
oui |
Entry (4/7) | 27 e |
Part of speech | 28 article [Full list] |
Explanations in Malagasy |
29 [1.78] [Bara]
ny: Indro e volanao |
Compound words |
|
Entry (5/7) | 32 e |
Part of speech | 33 preposition [Full list] |
Explanations in Malagasy |
34 [1.78] [Bara]
any: Mitoboky e Sale |
Explanations in French |
35 [1.82] [Taisaka]
pour eo, ici, devant les noms de lieux: Mandeha Emanambondro izy (il va à Manambondro) |
Entry (6/7) | 36 e |
Part of speech | 37 conjunction [Full list] |
Explanations in Italian |
38 [1.18] sy, ka, koa. |
Entry (7/7) | 39 e |
Part of speech | 40 noun (symbol) |
Explanations in English |
41 [3.1] Euler number |
Explanations in French |
42 [3.1] nombre d'Euler; constante de Néper |
Vocabulary |
43 Mathematics: algebra |
Compound words |
|
Updated on 2024/12/21 |