Entry (1/7) | 1 E e |
Part of speech | 2 noun (symbol) |
Explanations in Malagasy |
3 Tarehintsoratra fahefatra ary zanatsoratra na zanapeo faharoa amin'ny abidy malagasy. [1.1] |
Explanations in English |
4 the fourth letter of the Malagasy Alphabet. It is pronounced as the English ay in bay. It always takes the accent in a root word. It undergoes no change in combination with prefixes. In many passive verbs from roots ending in y, the y is changed to e, as: vonjy, vonjena; tery, terena, etc. akeky, for akaiky; maneky for manaiky; fanekena, for fanaikena. [1.2] |
Explanations in French |
5 La quatrième lettre et deuxième voyelle de l'alphabet malgache. Il se prononce comme é; il n'est jamais muet: Tefena prononcez Téféna. [1.3] |
Explanations in Italian |
6 Quarta lettera dell'alfabeto malgascio. [1.18] |
Analogs | 7 abidy |
Tables and plates |
8 The Alphabets |
Article |
9 Andriamihaja Solonavalona: Ny fivoaran'ny abidia malagasy |
Illustrations |
|
Entry (2/7) | 12 e |
Part of speech | 13 interjection [Full list] |
Explanations in Malagasy |
14 Entina miantso, ka atao: Eo alohan'ny anaran'ny olona itenana: E! ry razana ato ambany rangolahy! Eo aorian'ny anaran'olona antsoina tsy dia hajaina loatra: Ketaka e! 15 Entina manamafy fa manaiky: Azonao ve izany? Azoko e! / Eny e! tsy azoko tsinontsinona ny toro-hevitrao! [1.1] |
Explanations in French |
16 Ô! eh! eh bien! vraiment! 17 1. Précède les invocations: E Andriamanitra. Ô Dieu. 18 2. Ee. Non. Vitanao va ilay asa? -- Ee. Avez-vous fini le travail? -- Non. 19 3. E. Oui. Mandehàna ankehitriny izao, anaka. -- E. Partez maintenant, mon enfant. -- Je pars. 20 4. E! pour huer après une inconvenance. E! io ilay ratsy vintana! Oh! voilà le vilain! 21 5. S'ajoute aux invocations, aux appels, aux interrogations, aux chants, aux salutations, et sert souvent à donner plus d'expression ou de force au terme pécédent, ou à la voix; Ketaka e. Eh! fillette. Eny e. Eh bien, oui; oui, vraiment. [1.3] 22 particules usitées dans les phrases interrogatives ou impératives [Taisaka] [1.82] 23 exclamation d'étonnement; interjection d'appel [Taisaka] [1.82] 24 Hé! Hein! 25 1. Ohé! Sert à appeler (en s'adressant à un enfant). Ikoto e! Ohé! Koto! (cf. a, ô). 26 2. Interjection de renforcement. Veloma tompoko. Amin'ny manaraka indray indray e! Au revoir Monsieur. À la prochaine! Ireto ve adala e! Eh! vous êtes fou! [1.5] 27 1. Vocatif: eh, ô (employé dans un discours ou dans un chant pour renforcer la phrase ou lorsqu'on s'adresse à quelqu'un; employé dans les invocations). Misaotra, e zoke, "Je te remercie, ô aîné". Mba araninao e ny zaza, Rasirôva, "Mais berce donc l'enfant, Rasirôva". 28 2. En fin de phrase, renforce le sens de la phrase. Aza kay i endriny e, "Mais où est donc passée sa mère". 29 3. Sert à marquer la désapprobation, la déception, le dégoût: oh! ce n'est pas vrai! [Tanala] [1.6] |
Examples |
30 Rasao velona é!Teteho hoatry ny voananana é! Tapatapaho avalanao rano é! Doroy ny afon’ anjavidy é! [2.587#107] |
Compound words |
|
Entry (3/7) | 33 e |
Part of speech | 34 adverb [Full list] |
Explanations in Malagasy |
35 eny [Taisaka, Bara]
[1.78] |
Explanations in French |
36 oui [Taisaka]
[1.82] |
Entry (4/7) | 37 e |
Part of speech | 38 article [Full list] |
Explanations in Malagasy |
39 ny: Indro e volanao [Bara]
[1.78] |
Compound words |
|
Entry (5/7) | 42 e |
Part of speech | 43 preposition [Full list] |
Explanations in Malagasy |
44 any: Mitoboky e Sale [Bara]
[1.78] |
Explanations in French |
45 pour eo, ici, devant les noms de lieux: Mandeha Emanambondro izy (il va à Manambondro) [Taisaka]
[1.82] |
Entry (6/7) | 46 e |
Part of speech | 47 conjunction [Full list] |
Explanations in Italian |
48 sy, ka, koa. [1.18] |
Entry (7/7) | 49 e |
Part of speech | 50 noun (symbol) |
Explanations in English |
51 Euler number [3.1] |
Explanations in French |
52 nombre d'Euler; constante de Néper [3.1] |
Vocabulary |
53 Mathematics: algebra |
Compound words |
|
Updated on 2024/12/21 |