Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : Lohavohitra | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Ho anao avokoa va Ibabay sy Lohavohitra ? [2.415 #2287, 2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | Est-ce que Babay et Lohavohitra seraient à vous également ? [2.415]
Est-ce que Babay et Lohavohitra vous appartiendraient également? [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C' était deux montagnes. [2.415 #2287] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | |||||||||||||||||||||
French translation | Lohavohitra et Babay sont semblables. [2.165]
Lohavohitra et Ibabay sont semblables. [2.415 #689] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Ces deux villages du Vonizongo avaient été donnés par le roi Andrianjaka à Andrianentoarivo, pour le dédommager de l' humiliation qu' il avait reçue lorsqu' il avait été frappé par un autre chef, pour n' avoir pas fait achever assez tôt la corvée par son escouade de travailleurs ; l' expression se disait de deux choses semblables. [2.415 #689]
Ce sont deux montagnes du Vonizongo, au nord-ouest de Tananarive. [2.165 #1493] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||