Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : milela-tanana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza dia atao Aza dia Aza dia | ||||||||||||||||||||
French translation | Il ne faut pas être trop dur à soi-même comme les marchands de miel qui, eux-mêmes, se contentent de se lécher les mains. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Après avoir servi le client, ils pourraient en manger à la cuiller. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Raha hihavana aminay aza milela-tanana. [2.558]
Raha mihavana aminay, aza milela-tanana. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | La terre est la première femme du Créateur: elle amasse les vivants et entoure les morts. Si vous voulez être de nos amis, ne vous léchez pas les mains. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Allusion à la polygamie: la première femme avait le soin des biens et cherchait à augmenter la fortune de la famille. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||