Entry |
kobaka
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | Fanetsiketsehana rano na zavatra ao anaty rano Fanasokana ny lamba na zavatra hafa ao anaty rano mba hanadiovana azy [1.1]
|
Explanations in French | Agitation d'un liquide, d’une chose gluante ou d’un objet remué dans un liquide [1.3]
|
Derivatives |
Compound words |
|
Hyponyms |
|
Proverbs |
|
Entry |
kobaka
|
Part of speech | noun
|
Explanations in French | Manière de jouer au fanorona en poussant le pion du milieu
[1.3]
|
Vocabulary |
|
Entry |
Kobaka
|
Elementary words | kobaka |
Part of speech | name (book title)
|
Author | Mahaleo |
Publishings | 1992. Song by Mahaleo, translated by Hanta Rideout..
|
Tables and plates | All the titles
|
Text |
|
|