Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : anatoana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza Tsy azo | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-miangavy tsy hanary ny olona nahitana soa na dia efa antitra sy tsy ilaina intsony ara izy. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | Qu' il ne faut pas rejeter au loin, comme on rejette la grande marmite qui a servi à la teinture. [2.415 #5481] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne faut pas oublier les bienfaiteurs. [2.415 #5481] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Vilanibe nanantoana : na vaky sy torotoro aza, tsy Vilanibe nanatoana: ka na dia vaky sy torotoro aza, aza Vilanibe nanatoana: na dia vaky torotoro aza aza | ||||||||||||||||||||
French translation | Grande marmite qui a longtemps servi : fût-elle réduite en miettes, ne la jetez pas au loin, car elle vous a fait du bien. [2.974 #313]
Une marmite à teinture; quand même elle est cassée et en morceaux ne la jetez pas trop loin, car elle vous a rendu service. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||