|
|
|
|

Index

Proverbs : tsivaka

Proverb 1Avelao hitaha hahitana ny lesoka; avelao hamindra hahitana ny tsivaka. [2.415 #1754, 2.653 #326, 2.165]
Avelao hitaha hahitana ny lesoka, avelao hamindra hijerena ny tsivaka. [2.558 #355]
French translationLaissez-les concourir en beauté afin qu' on voie celle qui a le nez camus ; laissez-les marcher afin qu' on voie celle qui a les pieds tournés en dehors. [2.415 #1754]
Qu' ils se mettent l' un à côté de l' autre pour qu' on voie lequel a le nez camus; qu' ils marchent pour qu' on voie lequel a les pieds en dehors. [2.165]
French interpretationPour connaître les gens, il faut les laisser agir. [2.415 #1754]

Proverb 2Bingo mahafeno lalana. [2.165 #2062, 2.653 #770]
Bingo mahafeno lalana, tsivaka tia faopaoka. [2.558]
French translationUn bancal remplit le chemin. [2.165 #2062]

Proverb 3Tsivaka marim-pandeha. [2.165 #2064]
Tsivaka marim-pandeha, bingo mahafeno lalana. [2.415 #1727, 2.653, 2.558]
French translationCelui qui a les pieds très écartés en dehors, marche droit, mais le boiteux remplit le sentier en allant d' un côté et de l' autre. [2.415 #1727]
Ceux qui ont les pieds tournés en dehors marchent bien quand même. [2.165]
French interpretationSe disait aussi au sens figuré. [2.415 #1727]

Index