Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : raha | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Fehy rahan’ ny lava nify. [1.147 #F25] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Toy ny Vazaha matim-basy, ka matin-java-nataony. [2.165 #1393]
Vazaha matim-basy, ka matin-java-natao. [2.415 #3627] Vazaha matim-basy : matin-draha hainy. [1.147 #V43] Vazaha matim-basy : matin-java-natao. [2.558 #319, 2.653 #3654, 2.974 #290] | ||||||||||||||||||||
French translation | Blanc tué par un fusil : il est tué par son propre ouvrage. [2.415 #3627]
Pareil à un "Vazaha" tué par un fusil; il a été tué par une chose qu' il a faite lui-même. [2.165] Quand un vazaha meurt d’un coup de fusil, il est victime de sa propre invention. [2.974 #290] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Allusion au fait que les fusils venaient des Européens ; ce proverbe se disait de l' homme pris dans ses propres paroles ou victime de ses propres actions ; dans la guerre franco-hova, le chef Rakoto se servait de ce proverbe pour dire que les Malgaches se serviraient du fusil pour tuer les Français. [2.415 #3627]
Le terme de "Vazaha" ne s' appliquait pas à tous les étrangers, mais seulement aux blancs d' Europe et d' Amérique, et non aux Hindous ou aux Arabes. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||