Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : tsimbotry | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Fony tsimbotry niaraka ihany ka adrisa vao hifanary! [2.558 #1195]
Tsimbotry niaraka ihany ka adrisa vao hifanary? [1.1 #25] Tsy mety raha fony tsimbotry niaraka ihany, ka adrisa vao hifanary. [2.165] Tsy mety raha fony tsimbotry niara-nandady, ka rehefa adrisa dia hifandao. [2.653 #3412] Tsy mety raha fony tsimbotry niara-nizehozeho, ka nony adrisa hifandao. [2.558 #4581] Tsy mety raha tsimbotry niara-nandady, ka nony adrisa àry elatra kosa vao hifandao. [2.558 #4684] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Entina hilazana olona nifankatia sy nifanampy fony samy kely – amin' ny lafin-kevitra rehetra – nefa nony lehibe toy ny tsy mifankahalala intsony. [1.1 #989]
Fony samy madinika (oriory) nifankahalala tsara, ka nony mba manana ve dia mody tsy mahalala ny olona niara-niory tamin' ny tena? [1.1 #25] | ||||||||||||||||||||
French translation | Il n' est pas bien de s' entendre quand on est petit pour se séparer (se rejeter) quand on est devenu grand. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Le mot "tsimbotry" désigne la sauterelle "adrisa" quand elle est encore petite. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Tanety manabe ny tsimbotry izahay. [2.558 #4041, 2.653 #3004] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||