Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : an-kanifisana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Fony be norodarodaina ka an-kanifisana vao hoe : hitsitsy. [2.558 #1192] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Mandidy sofi-toho, mizara sofin' amalona, ka sady kely no an-kanifisana. [2.165 #1336]
Mandidy sofi-toho, mizara sofin’ amalona: sady kely no an-kanifisana. [2.653 #1587] | ||||||||||||||||||||
French translation | Couper les branchies d' un petit poisson, partager des branchies d' une anguille, il y en a peu et elles sont minces. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Toy ilay tongotr' ondry Toy ny tongotr' omby Toy ny tongotr' ondry Tongotr’ ondry Tongotr’ ondry Tongotr' ondry | ||||||||||||||||||||
French translation | Des pieds de mouton sans la peau, il n' y reste que les os. [2.165]
Pareil au pied écorché d' un bœuf: il n' y reste plus que les os. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Ce qui montre que le mouton n' est pas fameux à Madagascar. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||