Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : rasaina | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Akoho avy no Akoho avy ve ka ilana famaky! [2.558] Tsy mety raha akoho no rasaina, ka famaky no tadiavina. [2.653] Akoho iray no hovonoina ka famaky tsara zarana no indramina. [2.558] Akoho no rasaina, ka famaky no tadiavina. [2.974 #286] | ||||||||||||||||||||
French translation | Chercher une hache, alors qu’il s’agit de découper un poulet. [2.974 #286]
Même pour découper une poule, il a besoin d' une hache. [2.415 #2057] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il se trouve embarrassé pour un rien. [2.415 #2057] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Raha akoho no horasaina aza ny famaky no Raha akoho no horasaina, aza ny famaky no hotadiavina. [2.165 #852] | ||||||||||||||||||||
French translation | Quand vous ne voulez découper qu' un poulet, n' allez pas chercher une hache. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Voron-tsy rasaina tsy hita aty. [2.558 #5050]
Voro-tsy rasaina : tsy hita aty. [2.415 #4654, 2.653] | ||||||||||||||||||||
French translation | Oiseau qui n' est pas découpé : on ne voit pas son foie. [2.415 #4654] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait d'une affaire non examinée et qu' on ne connaît pas, ou d'une personne cachottière. [2.415 #4654] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||