|
|
|
|

Index

Proverbs : angely

Proverb 1Angely ka samy maneno eo am-baravarany. [2.558 #261]
Angelilahy ka samy maneno am-baravarana. [2.415 #3452]
Angely : samy maneno am-baravarany. [2.653 #232]
French translationLes grillons : chacun chante sur la porte. [2.415 #3452]
French interpretationSe disait des gens batailleurs qui cherchent avec qui engager une querelle, mais ne sont forts qu' en paroles. [2.415 #3452]

Proverb 2Aza manao fikitra mampiady angely. [1.1]
Malagasy interpretationAza mampirisika olona hiady. [1.1]

Proverb 3Aza manao tahaky ny angely kabatita. [2.415 #6349]
French translationNe faites pas comme la femelle du grillon. [2.415 #6349]
French interpretationElle ne veut pas se battre quand on l' excite. Se disait des gens têtus. [2.415 #6349]

Proverb 4Mifampihinjihinjy ohatra ny adin' angely. [2.558]
Mihinjihinjy, ohatra ny adin’ angely. [2.653]

Proverb 5Ny harena sahala amin' ny angely ka samy miritika amin' ny ananany. [2.558 #3034]
Ny harena tahaka ny angely ; samy miritika ny ananany. [2.653 #2251]
Ny harena tahaky ny angely : samy miritika ny ananany. [2.415]
French translationLes richesses sont comme le grillon de combat : chacun a beaucoup d' estime pour le sien. [2.415]

Proverb 6Tain' angely, ka samy manilika ny am-baravarany. [2.165 #2225]
Tain' angely ka samy manilika ny eo am-baravarany. [2.558 #3992, 1.1]
Tain’ angely : samy manilika ny am-baravarany. [2.653 #2973, 2.415]
Malagasy interpretationEnti-milaza fa tsy maintsy samy manala ny misakantsakana ny fiainany, na manao ny adidiny tandrify ny tenany. [1.1]
French translationCrottes de grillons : chacun rejette ce qui est devant sa porte. [2.415]
Des déjections de grillons: chacun pousse de côté celles qui sont devant sa porte (c.à.d. son trou). [2.165]
French interpretationA chacun de s' occuper de sa réputation. [2.415 #2977]
Chacun a ses responsabilités propres. [2.165]

Proverb 7Tokantranon' angely, ka midrikina amin' izay ananana. [2.558 #270]

Proverb 8Tsy miady ny angely raha tokam-pilana. [2.558 #4690]

Index