Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : mihilana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza manao fisoro-baton' ilay jamba : voa vao mihilana. [2.415 #6213]
Aza manao fisoro-baton' ilay jamba : voa vao taitra. [2.415 #6213] Manao fisoro-baton' ilay jamba : voa vao mihilana. [2.558 #1993] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas comme l' aveugle qui veut esquiver une pierre : il est atteint avant de se baisser. [2.415 #6213] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait du manque de prévoyance. [2.415 #6214] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Aza manao fisoro-totozy : voa vao mihilana. [2.415 #6214]
Aza manao fisoro-totozy : voa vao mitsipika. [2.165 #1138, 2.653 #442, 2.415] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas comme la souris qui veut s' esquiver, et qui est prise avant d' avoir sauté. [2.415 #6214]
Ne vous garez pas comme une souris: elle est frappée avant de se sauver. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait du manque de prévoyance. [2.415 #6214] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Aza manao maso mila aretina, mitady teny mihilana. [2.415 #2066, 2.653 #482]
Aza manao maso mila aretina na mitady teny mihilana. [2.558 #546] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas comme un oeil qui se fatiguerait à vouloir voir si une parole est droite ou non. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne faut pas chercher l' impossible. [2.415 #2066] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Mifanena | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Soro-baton’ ilay jamba: efa voa vao mihilana. [2.653 #2941, 2.974]
Soro-baton' ilay jamba, ka efa voa vao mihilana. [2.558 #258] Soro-baton' ilay jamba, ka voa vao mihilana. [2.165 #1141] | ||||||||||||||||||||
French translation | Aveugle qui charge une pierre sur son épaule : il n'écarte sa tête qu’une fois le choc senti. [2.974 #458]
Un aveugle cherchant à éviter une pierre (qu' on lui lance): il est atteint avant de se garer. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne peut savoir de quel côté viennent les pierres que quand il a été touché. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Tailan-doha be sori-bilana : ka | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||