|
|
|
|

Index

Proverbs : voho

Proverb 1Aza manome vohony. [2.415 #4913]
Aza milaza vohony. [2.415 #4914]
French translationNe dites pas l' envers. [2.415 #4914]
Ne présentez pas le revers d'une natte. [2.415 #4913]
French interpretationNe trompez pas. [2.415 #4981]

Proverb 2Didio ihany fa aza ny lelany no adidy fa ny vohony. [2.558 #993]
Didio ihany, ka aza ny lelany no adidy, fa ny vohony. [2.165 #1093]
Didio ihany, ka aza ny lelany no adidy, fa ny vohony no adidio. [2.653]
French translationCoupez seulement, mais pas avec le tranchant (de la lame), mais avec le dos. [2.165]
French interpretationPunissez-moi, mais pas trop rudement. Ne me tuez pas. [2.165]

Proverb 3Ka manao finjama Antongo, mavo voho atere. [1.68]
French translationNe fais pas comme l' emprunteur d' Antongo, il rend quand c' est sale. [1.68]

Proverb 4Lamba ka tsy misy atiny sy vohony. [2.165 #1307]
French translationC' est un lamba, et il ne s' y trouve ni envers ni endroit. [2.165]
French interpretationOn peut le porter des deux côtés. [2.165]

Proverb 5Pañarivo mahetsy ka maty voho misy pilanja. [1.68]
French translationUn riche avare : il n'a des porteurs qu'une fois mort. [1.68]

Proverb 6Tahaka ny tokon-kena ny fanambadiana: ka ao ny sendra ny trafony, ary ao kosa ny sendra ny lohaliny. [2.165 #1740]
Tahaky ny tokon-kena ny fanambadiana : ka ao ny sendra ny trafony, ary ao kosa ny sendra ny lohaliny. [2.415 #1236]
Tokon-kena ty fanambalia ka ao ty toje tsafoñe voho ao koa ty toje ty pokopokoñe. [1.68]
Tokon-kena ty valia : ao ty toje ty tsafoñe voho ao koa ty toje ty pokopokoñe. [1.68]
French translationLe mariage est comme un partage de viande : l' un attrape un morceau de la bosse, et l' autre un morceau du genou. [2.415 #1236]
Le mariage est comme un partage de viande: l' un attrape un morceau de la bosse, un autre attrape un morceau du genou. [2.165]
Le mariage est comme un partage de viande, l'un attrape un morceau de la bosse, un autre un morceau du genou. [1.68]
French interpretationLe premier morceau est bon, l' autre ne vaut rien. Ainsi en est-il de l'époux ou de l' épouse que l'on prend. On peut bien tomber, on peut mal tomber. [2.165]

Index