|
|
|
|

Index

Proverbs : mitaitay

Proverb 1Aza mitaitay hihina-menaka fa ho lamoka ihany amin' ny farany. [2.558 #789]
Aza mitaitay homamenaka fa ho lamoka ihany amin' ny farany. [1.1]
Aza mitaitay homa-menaka, fa ho lamoka ihany no farany. [2.165 #1251]
Aza mitaitay homa-menaka, fa ho lamoka ihany no ho farany. [2.653]
Malagasy interpretationAza maimaika ny hahazo izay tadiavina fa mety hanenenanao any aoriana. [1.1]
French translationNe soyez pas trop avide de graisse, car à la fin vous en serez dégoûté. [2.165]
French interpretationLa graisse était considérée par les Malgaches comme un aliment fortifiant. [2.165]

Proverb 2Aza mitaitay maka sifotra, fa mbola hifefika ihany raha tonga. [2.415 #3795, 2.653]
French translationNe vous hâtez pas trop de ramasser le plus possible d' escargots, car une fois arrivé à la maison, il faut encore briser la coquille. [2.415 #3795]
French interpretationSe disait aux gens trop pressés. [2.415 #3795]

Proverb 3Aza mitaitay ny banga, fa hoditra no ifanekerana. [2.165 #2061]
Aza mitaitay ny ho banga fa hoditra no ifanaikerana. [2.415 #1808, 2.558 #790]
Aza mitaitay ny ho banga, fa hoditra no ifanekerana. [2.653 #652]
French translationNe vous hâtez pas trop de perdre vos dents, car la peau à manger, il faut la tirer avec les dents. [2.415 #1808]
Que celui qui n' a plus de dents ne soit pas trop pressé, car il s' agit de manger de la peau. [2.165]
French interpretationIl ne faut pas se hâter d'entreprendre une chose pleine de difficultés. [2.165]
Se disait de ceux qui voulaient trop tôt se ranger parmi les vieillards pour jouir de leurs privilèges ; se disait aussi de ceux qui couraient après le travail et en étaient accablés. [2.415 #1808]

Proverb 4Aza mitaitay ny ho sola, fa vato no hololohavina. [2.558 #791, 2.653 #653, 1.1]
Malagasy interpretationAza dodona ny ho lehibe, fa adidy mavesatra no miandry anao rahatrizay. [1.1]

Proverb 5Aza mitaitay ohatra ny fitia tsy haharitra. [2.558 #792]
Maimaika ohatra ny fitia tsy haharitra. [2.558]
Mitaitay ohatra ny fitia tsy haharitra. [2.558]

Proverb 6Aza mitaitay toy ny fitia tsy ho ela. [2.165 #201]
Mitaitay toa fitia tsy ho ela. [2.415 #5289]
Mitaitay, toy ny fitia tsy ho ela. [2.653 #1856]
French translationÊtre pressé comme l' amour qui ne durera pas. [2.415 #5289]
Ne soyez pas impatient (ou pressé) comme l' amitié qui ne durera pas. . [2.165]
French interpretationAnalogue au français : tout nouveau tout beau. [2.415 #5289]

Proverb 7Mitaitay ho any Ilafy, ka mody alina. [2.415 #3041]
French translationÊtre pressé d' aller à Ilafy et n' être pas pressé de rentrer. [2.415 #3041]
French interpretationSe disait des rendez-vous des libertins. [2.415 #3041]

Proverb 8Mitaitay ho any Ilafy ka tsy misy mpanontany nony mby eny Ambohitrarahaba. [2.558 #2436]
Mitaitay ho any Ilafy, ka tsy misy mpanontany raha mby any Ambohitrarahaba. [2.415 #4017, 2.653 #1855, 2.165]
French translationCourir à Ilafy, et arrivé à Ambohitrarahaba, ne pas rencontrer de gens s' informant où l' on va (en telle hâte). [2.165]
On est pressé de partir pour Ilafy, et quand on arrive à Ambohitrarahaba, personne ne vous interroge. [2.415 #4017]
French interpretationNe pas rencontrer l'approbation que l'on espérait. [2.165]
Se disait des personnes irréfléchies qui usent de tout et essaient du négoce, mais personne ne leur demande même le prix de ce quelles vendent, personne ne les interroge sur leurs affaires et leurs entreprises. [2.415 #4017]

Index