|
|
|
|

Index

Proverbs : hitsaka

Proverb 1Mitoko miefa-madinika toy ny rano an-kitsak' akoho. [2.415 #3710]
Ny fanompoana hoatry ny rano an-kitsak' akoho : mitelo miefa-madinika. [2.415 #385]
Ny fanompoana ohatra ny ranoan-kitsak' akoho : mitelo miefa-madinika. [2.653]
Ny fanompoana tahaka ny rano an-kitsaka akoho, ka mitelo miefa-madinika. [2.558 #190]
French translationLa corvée est comme l' eau dans la trace laissée par une patte de poule : ça se partage en trois puis en quatre. [2.415 #385]
Se partager en quatre comme l' eau dans l' empreinte laissée par une patte de poule. [2.415 #3710]
French interpretationDans la corvée il y a toujours plus de travail qu' on ne l'avait annoncé. [2.415 #385]
Se disait de la corvée ou autre travail où il y a plus à faire qu' on ne l' avait dit ou pensé. [2.415 #3710]

Proverb 2Mpamosavy milevina amoron-dalana, ka itsingerenan' ny valin-kitsaka natao. [2.415 #160]
Mpamosavy milevina amoron-dalana, kany valin-kitsaka no fatratra. [2.415 #160, 2.653 #1952, 2.558]
Mpamosavy milevina amoron-dalana: ny valin-kitsaka no tsy tanty. [1.1]
Mpamosavy nalevina an-dalana, ka ny valin-kitsaka no miverina. [2.165 #51]
Malagasy interpretationEnti-milaza ny olona mandray ny valin' ny nataony izay mampikaikaika azy. [1.1]
French translationSorcier enterré au bord du chemin, sans tombeau : c' est le châtiment du mal qu'il a fait en piétinant les tombeaux. [2.415 #160]
Un sorcier enterré près d' un chemin: sa tombe sera piétinée comme il piétinait celle des autres. [2.165]
French interpretationLes sorciers par mépris étaient privés de tombeau et enfouis au bord des chemins où ils pouvaient être foulés aux pieds ; le sens général est qu' on est puni par où l' on a péché. [2.415 #160]

Proverb 3Rano an-kitsak' omby: tsy madio, tsy maloto; tsy mivalana, tsy miorika. [2.165 #1015]
Rano an-kitsak' omby: tsy madio tsy maloto, tsy mivalan-tsy miorika. [2.653 #2755]
French translationDe l' eau restée dans les empreintes des pieds des bœufs: elle n' est ni pure ni malpropre, elle ne descend ni ne remonte. [2.165]

Index