|
|
|
|

Index

Proverbs : lasana

Proverb 1Aza manao halatra ondrin' Imahakà : raha misy mahita, hizahako ny havesany, nony tsy misy mahita dia lasany tokoa. [2.558]
Aza manao halatr' ondrin' Imahakà: ka mody mizaha ny havesany. [2.165]
Aza manao halatr’ ondrin’ Imahakà : mody manao hoe: "Hizahako izay havesany". [2.653]
Halatra ondrin' Imahakà : raha tsy misy mahita dia lasana, fa raha tran' ny olona dia hitsapako ny havesany. [2.558 #1253]
Halatr’ ondrin’ Imahaka : raha hitan’ olona dia hoe : Mba hizahako ny havesany ; fa nony tsy misy mahita, dia ngoahana. [2.653 #1014]
French translationNe volez pas des moutons à la façon d' Imahakà, lequel (en soulevant un mouton pour l' emporter) prétendait seulement le soupeser. [2.165]
French interpretationImahakà est, avec son compère Ikotofetsy, un fripon fameux des contes malgaches. [2.165]

Proverb 2Falifaly mahazo vorona ka ny volombodiny no nalana ka lasana. [2.415 #5532]
French translationHeureux d' avoir attrapé un oiseau, il lui a enlevé les plumes de la queue au lieu de lui enlever celles des ailes, et l' oiseau est parti. [2.415 #5532]
French interpretationSe disait des gens que la joie aveugle. [2.415 #5532]

Proverb 3Fatotr’ amboan’ Ingara : aleo faty no isarahana. [2.653]
Fatotr’ amboan’ Ingara : aleo maty toy izay ho lasa. [2.653]
Fatotr' amboan' Ingara : aleo maty toy izay lasana. [2.558 #1134]
Fatotr' amboan' Ingara: ka aleo maty toy izay ho lasa. [2.165]
French translationIngara attachant un chien: il aime mieux le faire périr que de le voir s' échapper. [2.165]

Proverb 4Tombon-dalana ny an’ ny lasana ; fa ny lalan-kiarahana ihany. [2.974]
Tombon-dalana ny lasa, fa lalan-kiarahana ihany. [2.165 #1229]
Tombon-dalana no any ny lasana; fa ny lalan-kiarahana ihany. [2.653]
Tombon-dalana no an' ny lasana, fa ny lalan-kiraisana ihany. [2.558]
French translationCeux qui sont partis n’ont qu’une avance de temps ; car la route est commune. [2.974 #172]
Le chemin parcouru n' est qu' une étape, et nous serons encore longtemps en route. [2.165]
French interpretationNotre travail n'est jamais complètement terminé. [2.165]

Index