|
|
|
|

Index

Proverbs : renikely

Proverb 1Aoka fa ny renikely no manana adidy. [2.558 #321]
Aoka, fa ny renikely no mpanana adidy. [2.165 #1872, 2.415 #933, 2.653 #273]
Ny renikely mpanana adidy. [2.415 #933]
French translationAssez! c' est la belle-mère qu' il faut blâmer. [2.165]
Marâtre : alors même qu' elle traite bien les enfants de l' autre femme, on l' accuse de partialité. [2.415 #933]
French interpretationOn rejette tout sur elle, les belles-mères n' ayant pas meilleure réputation à Madagascar qu' ailleurs. [2.165]
Se disait de ceux qui étaient censurés malgré tous leurs efforts. [2.415 #933]

Proverb 2Manana ny renikely mandoza: eo an-doha, tsongotsongoiny; anindrana, tereny; anila-fatana, atosiny. [2.415 #920, 2.653 #1504]
French translationEnfant et marâtre cruelle : quand il est couché au sommet du lit, elle le pince ; sur les côtés du lit, elle le presse ; auprès du foyer, elle le pousse. [2.415 #920]
French interpretationLes marâtres avaient la réputation d'agir ainsi ; ce proverbe se disait en général des mauvais traitements. [2.415 #920]

Proverb 3Monge-mahalatsaka toa renikely. [2.558 #2558]

Proverb 4Ny renikely mandoza : samy zanany ihany, ka iangarany. [2.165 #1871, 2.415 #932, 2.653]
French translationLa belle-mère cruelle: elle traite ses enfants avec partialité, bien qu' ils soient tous siens. [2.165]
Marâtre cruelle : ils sont tous ses enfants, mais elle aime ceux qu' elle a engendrés et elle déteste ceux qui viennent d' une autre femme. [2.415 #932]
French interpretationElle aime ceux de son mari moins que les siens propres. [2.165]
Se disait de ceux qui montraient de la partialité. [2.415 #932]

Proverb 5Ny tsy an-trano reny no lazain-ko maditra dia ny renikely no mpiampanga lainga. [2.558 #3339]

Index