|
|
|
|

Index

Proverbs : ntaolo

Proverb 1Angano angano, arira arira, tsy izaho no mpandainga, fa ny ntaolo. [2.415 #315]
French translationLes contes sont des contes : ce n' est pas moi qui suis un menteur, ce sont les ancêtres qui nous les ont transmis. [2.415 #315]

Proverb 2Hevitry ny ntaolo, ka lalina. [2.415 #321]
French translationPensée des ancêtres, pensée profonde. [2.415 #321]

Proverb 3Vonoy ny zanakareo raha teraka Alakaosy. [2.415 #123]
Nahohoky ny ntaolo ny zaza teraka tamin' ny Alakaosy. [2.415 #91]
French translationTuez vos enfants s' ils naissent au mois d' Alakaosy. [2.415 #123]
Les enfants nés au mois à Alakaosy étaient tués par les ancêtres qui les plongeaient dans l' eau la tête en bas. [2.415 #91]
French interpretationParoles dites par le mpanandro ou astrologue diseur de sorts. [2.415 #123]
Ces enfants étaient tués par superstition. [2.415 #91]

Proverb 4Ny papelika no maro vava dia mitana ny hafatry ny Ntaolo. [2.558 #3208]
Ny papelika no maro vava, mitana ny hafatry ny ntaolo. [2.165 #68, 2.415 #331, 2.653 #2390]
French translationSi la caille babille tant, c' est quelle rapporte les paroles ou recommandations des ancêtres. [2.165 #68]
Si les cailles ont de la renommée, c' est quelles gardent toutes les recommandations des ancêtres. [2.415 #331]
French interpretationSe disait des bavards, par plaisanterie. [2.415 #331]

Proverb 5Soron' afon' ny ntaolo : ny maty akofoka, ny velona aroso. [2.415 #339, 2.653]
French translationEntretenir le feu à la manière des anciens : ce qui s' éteint est secoué, ce qui brûle est enfoncé plus avant. [2.415 #339]
French interpretationCe proverbe disait le bien-fondé des traditions. [2.415 #339]

Index