|
|
|
|

Index

Proverbs : bala

Proverb 1Bala asesiky ny vanja ka tsy mianina raha tsy any an-tampony. [1.1]
Malagasy interpretationEnti-milaza olona mikiry manao zavatra ka tsy mijanona raha tsy tonga amin' izay kendreny. [1.1]
French translationBalle chassée par la poudre, elle ne s'arrête qu'au bout de sa course. [1.3]
French interpretationProcès poussé jusqu'à la dernière limite. [1.3]

Proverb 2Bala nahavoa vato ka teo ihany fa nievotra. [2.558 #843]
Bala nahavoa vato : teo ihany fa nievotra. [2.415 #3561, 2.653, 2.165]
French translationBalle qui a frappé une pierre : elle était bien là mais elle a rebondi. [2.415 #3561]
Une balle qui a frappé une pierre: elle a touché, mais elle a rebondi. [2.165]
French interpretationSe disait des paroles qui frappent celui-là même qui les a proférées. [2.415 #3561]

Proverb 3Bala very foana toy ny bala natifi-takatra. [2.415 #5894, 2.165]
French translationBalle perdue comme celle qui a servi à tirer sur un oiseau takatra. [2.415 #5894]
Employé en pure perte, comme une balle ayant servi à tirer sur un "takatra" . [2.165]
French interpretationCet oiseau ne se mangeait pas. [2.415 #5894]

Proverb 4Hotetehiko hoatry ny bala ka homeko ny amboa. [2.415 #4193]
French translationJe mettrai leurs corps en morceaux aussi petits que des balles, et je le donnerai en nourriture aux chiens. [2.415 #4193]
French interpretationParoles d' Andrianampoinimerina, Radama et autres chefs contre leurs ennemis. [2.415 #4193]

Proverb 5Lany maina hoatry ny bala atifi-potaka. [2.415 #2377]
French translationL' argent dépensé en pure perte c' est comme les balles qu' on tirerait sur de la boue. [2.415 #2377]

Proverb 6Maty vao mahafaty toa bala. [2.558 #2211]

Proverb 7"Raikitra terý izao!" hoy ilay voa bala tamin' ny feny, "fa afaka ho borozano aho raha tonga" . [2.165]
Raikitra tery izao hoy ilay voa bala tamin' ny feny, fa afaka ho borizano aho raha tonga. [2.415 #448]
Raikitra tery izao, hoy ilay voan' ny bala teo amin' ny feny, fa afaka ho borizano raha tonga. [2.558 #3689]
French translation "Çà y est" , s' écrie le soldat atteint d' une balle à la cuisse, "je serai exempté du service une fois arrivé" . [2.165]
C' est fait, dit le soldat qui vient de recevoir une balle à la cuisse, à mon arrivée je serai exempté du service militaire. [2.415 #448]
French interpretationBienheureuse balle qui, tout en lui laissant la vie, le fera dispenser du service forcé et non rétribué! [2.165]
Bonheur d' échapper à la corvée. [2.415 #448]

Index