Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : hitsikitsika | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza mihebiheby maso hoatry ny hitsikitsika hangalatra akoho. [2.415 #4283] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne regardez pas de tout côté comme l' oiseau hitsikitsika qui cherche à voler un poulet. [2.415 #4283] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Hitsikitsika ambony borona : tsy | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Hitsikitsika tompon' ny dihy, vivy tompon' ny rano. [2.558 #1347]
Kitsikitsika tompon’ ny dihy, vivy tompon’ ny rano. [2.653 #1275, 2.415] Vivy tompon' ny rano, kitsikitsika tompon' ny dihy. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French translation | A la crécerelle la danse dans les airs, et l' eau à la poule d' eau. [2.415 #2262] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | A chacun son bien. [2.415 #2262] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Hitsikitsika tsy lao lanitra, laza tsy leo dina. [2.558 #1348]
Hitsikitsika tsy leo lanitra, laza tsy leo dina. [2.415 #352] Kitsikitsika tsy lao lanitra : laza tsy lao dina. [2.653 #1276] | ||||||||||||||||||||
French translation | La crécerelle n'est jamais dégoûtée du firmament, et les rumeurs ne sont pas arrêtées par l' amende qui les punit. [2.415 #352] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Aucune défense ne peut empêcher un bruit public de circuler. [2.415 #352] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Hitsikitsika tsy mandao tevana. [2.558 #1349]
Kitsikitsika tsy mandao tevana. [2.415 #6282, 2.653 #1277] | ||||||||||||||||||||
French translation | Les crécerelles ne désertent pas les précipices. [2.415 #6282] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait du danger. [2.415 #6282] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Hitsikitsika tsy mandihy foana fa ao raha. [2.558 #1350, 1.1]
Hitsikitsika tsy mandihy foana, fa ao zavatra. [2.165 #981, 2.415 #637] Kitsikitsika tsy mandihy foana, fa ao zavatra. [2.653 #1278] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Tsy misy fisehoan-javatra tsy manam-pototra na antony. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | La crécerelle ne s' agite pas en vain, c' est pour une proie qu' elle aperçoit. [2.415 #637]
La crécerelle ne tournoyé pas sans cause, mais c' est qu' elle aperçoit quelque chose. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | On n' agit pas et on ne se réjouit pas sans motif ; se disait aussi des chefs qui n' agissent pas sans cause. [2.415 #637]
Proverbe souvent cité pour éveiller les soupçons ou insinuer le mal. Pas de fumée sans feu. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Kitsikitsika ambany lakolosy. [2.415 #770] | ||||||||||||||||||||
French translation | Un subordonné qui finit par être indifférent aux réprimandes continuelles de ses chefs, c' est comme la crécerelle qui loge au-dessous de la cloche et qui y est habituée. [2.415 #770] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Mandihiza, rey hitsikitsika, mba hianaranay raha fararano. [2.558 #2073]
Mandihiza, ry hitsikitsika: hianaranay raha fararano. [2.415 #1523, 2.653 #1590] | ||||||||||||||||||||
French translation | Dansez, crécerellès, nous vous imiterons à l' automne. [2.415 #1523] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Les enfants disaient ces paroles lorsqu' ils apercevaient une crécerelle planant et trémoussant ses ailes sans changer de place. [2.415 #1523] | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | Mihebiheby miloha-kitsikitsika. [2.653 #1770]
Mihebiheby milohan-kitsikitsika. [2.558 #2319] | ||||||||||||||||||||
Proverb 10 | Natao hitsikitsika hivavahana, kanjo voromahery hipaoka ny akoho. [2.165]
Natao ho hitsikitsika hivavahana, kanjo hay papango nipaoka ny akohokely. [2.558 #2757] Natao ho hitsikitsika hivavahana, kanjo voromahery nipaoka ny akoho. [1.1] Natao kitsikitsika hivavahana, kanjo manjary voromahery nipaoka ny akohokely. [2.653 #2093] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-milaza olona namoa-doza. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | On le prenait pour une crécerelle que l' on prie, et c' était un faucon ravisseur de poules. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||