Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : tafondro | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Andevolahy maty hariva, ka vovon' alika no anjara tafondrony. [2.415 #522, 2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | Esclave mort le soir : les aboiements du chien remplacent pour ses funérailles les coups de canon. [2.415 #522]
Un esclave mort le soir, ce sont les aboiements du chien qui remplacent pour lui les coups de canon des funérailles. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Angalisa zanaky ny tafondro : ny feon-drainy ihany no feon-janany. [2.415 #956, 2.653]
Tafondro niteraka angalisa, ka ny feon-drainy ihany no feon-janany. [2.558 #3970] | ||||||||||||||||||||
French translation | Le fusil est fils du canon : la voix du père est la voix du fils. [2.415 #956] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Tel père, tel fils. [2.415 #956] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Basy mahalasa lavitra. [2.415 #4744]
Tafondro mahalasa lavitra. [2.415 #4744] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ce sont fusils ou canons qui portent loin. [2.415 #4744] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des paroles ayant une longue portée. [2.415 #4744] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Feony ihany, hoy ilay jamba mitsapa tafondro. [2.165 #2067, 2.415 #2147]
Feony ihany, hoy ilay jamba nitsapa tafondro. [2.558 #1160, 2.653] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ce n'est que du bruit, dit l'aveugle tout en palpant le canon. [2.415 #2147]
"Ce n' était que sa voix" , dit l' aveugle en touchant un canon. Il avait entendu la détonation, qui l' avait saisi; quant au canon lui-même, tel qu' il le sent, il n' en est pas impressionné. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C'était une plaisanterie sur les gens simples. [2.415 #2147] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Manan-jara samy monina ny zanak’ Antananarivo, fa lakolosy no mamoha, tafondro no mampandry. [2.653 #1511] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Raha mipoaka ny tafondro. [2.415 #6599] | ||||||||||||||||||||
French translation | A l' heure où l' on fait partir le canon de Tananarive : vers dix heures du soir. [2.415 #6599] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Tafondro mandeha. [2.415 #456] | ||||||||||||||||||||
French translation | C' est un canon qui marche. [2.415 #456] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Expression pour dire un canon sur son affût. [2.415 #456] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Tafondro natifi-baratra, ka tafahaona samy loza. [2.165 #316]
Tafondro natifi-baratra, ka tafahoan- Tafondro natifi-baratra : | ||||||||||||||||||||
French translation | Canon qu' on tire sur la foudre : deux choses terribles se rencontrent. [2.415 #3517]
Un canon tirant contre la foudre, c' est la rencontre de deux calamités. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de la rencontre ou de la lutte de deux hommes puissants. [2.415 #3517] | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | Vanja nafahan-tafondro, ka maty am-pon' ny ngetroka (setroka). [2.165 #2210]
Vanja nafahan-tafondro : maty am-pon' ny ngetroka. [2.415 #742, 2.558 #4851, 2.653 #3607] | ||||||||||||||||||||
French translation | De la poudre dont on avait chargé un canon: elle est morte au milieu de la noirceur (ou: fumée). [2.165]
Poudre avec laquelle on a chargé le canon : elle meurt dans le coeur d' un grand noir. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des petits, exploités par les grands. [2.415 #742] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||