|
|
|
|

Index

Proverbs : fosa

Proverb 1Ataovy anatra imaso hifanatrehana, fa raha takona tonga fosa. [1.1]
Ataovy anatra imaso ifanatrehana: fa raha takona tonga fosa. [2.165]
French translationSi vous avez des remontrances à faire à quelqu' un, faites-les à la personne que cela concerne; car si vous en parlez à d' autres, vous tomberez dans la médisance. [2.165]

Proverb 2Aza be henatra imaso fa be fosa ivoho. [2.165 #532, 2.415 #4915, 2.558 #430]
Tsy mety raha be henatra imaso, fa be fosa raha takona. [2.558 #4587]
French translationN' ayez pas honte par devant les gens pour les dénigrer par derrière. [2.165]
Ne soyez pas plein de respect en présence des gens, et plein de médisance quand ils sont absents. [2.415 #4915]

Proverb 3Aza misosososo tahaka ny vinanto kely tsy mahare fosa. [2.558 #781]
Aza misosososo, tahaka ny vinantokely tsy mandre fosa. [2.653 #642]
Hoatry ny vinanto kely tsy mandreny fosa. [2.415]
Mijolonjolona hoatry ny vinanto kely tsy nahare fosa. [2.415 #1453]
Mijolonjolona ohatra ny vinanto kely tsy mahare fosa. [1.1]
Misosososo, ohatra ny vinanto kely tsy mandreny fosa. [2.653]
Misosososo ohatra ny vinanto tsy mahare fosa. [1.1]
Misosososo tahaka ny vinanto kely tsy mandreny fosa. [2.558 #2419]
Misosososo tahaky ny vinanto tsy nahare fosa. [2.415]
Malagasy interpretationEnti-milaza ny olona tay mahimahina ny amin' izay olona hatonina fa aviavy erý mamboraka izay ao am-po. [1.1]
Enti-milaza olona misosososo miditra befahatany any amin' olona tsy mankasitraka azy akory. [1.1]
French translationS' avancer hardiment comme la bru qui n' a pas entendu le mal que sa belle-mère dit sur son compte. [2.415 #1454]
S'introduire avec hardiesse, comme la bru qui n' a pas entendu le mal que les beaux-parents disaient d' elle. [2.415 #1453]
French interpretationSe disait de ceux qui s' introduisaient auprès des gens dont ils étaient mal vus. [2.415 #1453]
Se disait de ceux qui vont chez des gens qu' ils croient leurs amis ; à peine sont-ils partis, on dit du mal d' eux. [2.415 #1454]

Proverb 4Eo imaso be henatra, ary raha takona be fosa. [2.974 #79]
Tsy mety raha eo imasonareo be henatra, ary raha takona anareo be fosa. [2.653 #3411]
French translationTimide en face, mais en secret, plein de médisances. [2.974 #79]

Proverbs : fosa

Proverb 1Akoho vahiny mora lanim-posa. [1.147 #A29]
Akoho tsy maneno hoatr’ izay : lanim-posa. [1.147 #A30]

Proverb 2Fisakaizana amam-posa, ka izay matory aloha tsentsefina. [2.653 #965]
Fisakaizana amim-posa ka izay matory aloha tsentsefina. [2.558 #1166]

Proverb 3Fosa lahy nahazo akoho vanga : variana mizaha ny volony ka tsisy hinanana ny isiny. [1.147 #F42]

Proverb 4Fosa lava ohy tsy amonoana akoho mamàna. [1.147 #F41]

Proverb 5Milefa ny fosa, tojo ny ampaha. [2.415 #2626]
French translationLe renard qu' on appelle fosa est parti, mais celui qu' on appelle ampaha est là. [2.415 #2626]
French interpretationProverbe betsimisaraka : tomber de Charybde en Scylla. [2.415 #2626]

Proverb 6Tsy mety raha manao fosalahy hitsetsitra ny namany matory aloha. [2.558 #4616]

Index