Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : mananika | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Akora nanani-pototra : tapitra ny dia. [1.147 #A35] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Aza mananika andry malama. [2.653 #557]
Aza mianika andry malama. [2.415 #69] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne montez pas à la colonne glissante. [2.415 #69] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Ne touchez pas à ce qui porte malheur ; ou bien : ne tentez pas l'impossible. [2.415 #69] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Aza manao toy ny voavahy : tanora, manani-kazo ; antitra, vao mikorintsana. [2.415 #1807, 2.653 #528] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas comme certains haricots : jeunes ils s' appuient sur un morceau de bois qui leur sert de tuteur ; devenus vieux, ils résonnent. [2.415 #1807] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de la fierté de certains vieillards. [2.415 #1807] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Azo bitika tsy indao mananika. [1.147 #A117] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Hanina azy fa toa tsy hahazo, hoy ilay boka manani-boara. [2.558 #1271]
Hanina azy, toy ny boka manani-boara. [2.415 #1999] Hanina azy, toy ny boka nanani-boara. [2.653] | ||||||||||||||||||||
French translation | Pur regret, comme le lépreux qui est monté sur un figuier. [2.415 #1999] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de l'impuissance. [2.415 #1999] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Kakazo maro tanantanana tsy ilatsaha-mananika. [1.147 #K10] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Lahiantitra manani-piakarana : matavy, misanehaka, mahia, misohika! [2.558 #1673, 2.653, 2.415] | ||||||||||||||||||||
French translation | Vieux qui monte une côte : gras, il est essouflé ; maigre, il est poussif. [2.415 #1821] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il y a des inconvénients, quoi qu' on fasse. [2.415 #1821] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Lavany ny olona : tsy mananika an-kazo maty. [1.147 #L34] | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | |||||||||||||||||||||
Proverb 10 | Nilefa ora-mananika : mankarivorivo anazy. [1.147 #N4] | ||||||||||||||||||||
Proverb 11 | Soki-manani-bato : Sokina nanani-bato ka Tapi-dala-naleha toa soki-nanani-bato [1.1 #525] Toy ny sokina nanani-bato : tafakatra ihany fa Toy ny soki-nanani-bato : | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-milaza olona lany tetika aman-kevitra fa efa nanao izay azony natao rehetra. [1.1]
ilazana fa tsy misy na inona na inona azo atao intsony [1.1 #525] | ||||||||||||||||||||
English interpretation | Hérisson qui monte sur un rocher : sa course est vite finie. [2.415 #1856] | ||||||||||||||||||||
French translation | Arrivée au bout de sa route comme le hérisson qui a grimpé sur le haut d' un rocher. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des gens vieux et épuisés qui ne peuvent plus rien faire. [2.415 #1857] | ||||||||||||||||||||
Proverb 12 | Tanalahy manani-bero : antitra mijaiko, tanora mijaiko. [2.415 #1711, 2.653 #2993] | ||||||||||||||||||||
French translation | Caméléons qui grimpent sur les hautes herbes qu' on nomme vero : les vieux vont lentement, les jeunes vont lentement. [2.415 #1711] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | On disait ce proverbe des gens qui sont vieux avant l' âge. [2.415 #1711] | ||||||||||||||||||||
Proverb 13 | Toy ny sokina nanani-bato : | ||||||||||||||||||||
French translation | Comme le hérisson qui escalade un rocher : chemin sans issue. [2.974 #233] | ||||||||||||||||||||
Proverb 14 | Toy ny voalavo manani-drindrina: ka ny akoralava no fatratra. [2.165 #1037, 2.558 #4378]
Toy ny voalavo manani-drindrina: ny akoralava no fatratra. [2.653 #3254] | ||||||||||||||||||||
French translation | Pareil à un rat grimpant le long d' une muraille: les cris (des gens de la case qui le regardent) sont épouvantables. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 15 | Valala manani-jozoro ka manjohy ny efa mahitsy. [2.558 #4837] | ||||||||||||||||||||
Proverb 16 | Vata feno tsy indao mananika. [1.147 #V28] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||
![]() |