Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : mainty | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Amboa ngerom-bava, ka raha mandalo toa hitondra sokina ihany. [2.415 #4269]
Amboa ngerom-bava : tazanina toa mitondra sokina, nony akaiky vavany ihany. [2.558] Toy ny amboa mainty vava, ka ataony ho nangala-pihinana ihany. [2.165 #1071, 2.653] Toy ny amboa ngerom-bava, ka ataony ho nangala-pihinana ihany. [2.653] Toy ny amboa ngerom-bava, ka ohatra ny avy nangala-pihinana ihany. [2.558] Toy ny amboa ngerom-bava : tazanina toa mitondra sokina, nony hatonina vavany ihany. [2.558 #4258] Toy ny saka ngerom-bava, ka ohatra ny avy nangala-pihinana ihany. [2.558] | ||||||||||||||||||||
French translation | Chien qui a la gueule noire : quand il passe, on croit qu' il porte un hérisson. [2.415 #4269]
Semblable à un chien à la gueule sale, qui est soupçonné d' avoir volé de la nourriture. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Parce que les apparences sont contre lui. [2.165]
Se disait des voleurs de profession : on les accuse toujours. [2.415 #4269] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Aza manasaika vilany mainty misy arina, fa | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne plongez pas dans l' eau une marmite noire de suie, car cela rend le jour brumeux. [2.415 #3098] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Croyance populaire. [2.415 #3141] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Be kotro ; mainty molaly. [2.415 #414] | ||||||||||||||||||||
French translation | Les vétérans de l' armée ont les mains et les pieds calleux ; ils sont noirs de suie comme les maisons et les ustensiles qui servent depuis longtemps. [2.415 #414] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | L' expression mainty molaly, noir de suie, signifie vieux, ancien. [2.415 #414] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Fotsy tany onenana mba fotsy; mainty tany onenana mba mainty. [2.415 #5794, 2.653 #987]
Fotsy tany onenana, mba fotsy, mainty tany onenana, mba mainty koa. [2.558 #80] | ||||||||||||||||||||
French translation | Si les gens de la contrée sont blancs on est blanc avec eux ; s' ils sont noirs on est noir avec eux. [2.415 #5794] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des gens qui sont de l' avis de tout le monde. [2.415 #5794] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Homan-tena ohatra ny tany mainty. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | Qui se mange lui-même, comme du terrain noir. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne forme qu' une mince couche qui est bientôt emportée par les pluies. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Lambolahy Lambolahy | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Langato nihinana ovotra : ny mainty hanin’ ny fotsy. [1.147 #L24] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Mahagaga ahy kosa ny omby mainty, ka fotsy ronono. [2.653 #1400]
Mahagaga ahy kosa ny omby mainty, nefa fotsy ronono! [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | Mifady akondro, ka homana Mifady akondro ka no homana Mifady arina ka no mandray mainty, mifady hady ka no Mifady hady, ka mandika tatatra. [2.415 #86] Mifady mainty, ka mandray arina. [2.415 #86] Mifady mainty, ka mandray arina; mifady hady, ka mandika tatatra ; mifady vanga, ka mandray fitatra. [2.653] Mifady ny ventiny, fa homana ny rony. [2.415 #84] Mifady vanga, ka mandray fitatra. [2.415 #86] Mifady ventiny fa misotro ny rony. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-milaza ny olona manao ny atao hoe fady fotsy, izany hoe tsy mifady tanteraka, na manao alasafay ka mifady anarany fotsiny. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | S'abstenir de bananes par prohibition sacrée et cependant manger sur des feuilles de bananier. [2.415 #85]
S' abstenir de ce qui est noir, et cependant toucher du charbon ; s' interdire les fossés et enjamber les canaux des rizières ; s' interdire ce qui a deux couleurs et toucher le tarier à collier. [2.415 #86] S'abstenir de viande par prohibition sacrée et cependant boire le bouillon. [2.415 #84] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C'est dire qu'une chose est défendue, et cependant la faire. Se disait en général des observances pharisaïques. [2.415 #86] | ||||||||||||||||||||
Proverb 10 | Mila adidy amin' ny mainty natovona, fa ny fotsy nolalaina tsy niteraka. [2.415 #6478] | ||||||||||||||||||||
French translation | Encourir des reproches parce qu' on a choisi la noire, moins belle ; mais c' est que la blanche qu' on a aimée, est demeurée stérile. [2.415 #6478] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des vaches, mais aussi des épouses. [2.415 #6478] | ||||||||||||||||||||
Proverb 11 | Na ala mainty aza hianao, izahay kosa no ala tsy vaky lay! [2.558 #2641] | ||||||||||||||||||||
Proverb 12 | Tany mainty tsy mba vazimba. [2.165 #60, 2.415 #113, 2.558 #4107, 2.653 #3007] | ||||||||||||||||||||
French translation | La terre noire n' est pas un Vazimba. [2.165 #60]
Une terre noire n' est pas un Vazimba. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne faut pas voir des Vazimba partout. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
Proverb 13 | Toy ny fandiorano, ka mainty ambanin' ny rano. [2.558 #4275] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||